-
1 чистосердечно признаться
come clean, make a clean breast ofАмериканизмы. Русско-английский словарь. > чистосердечно признаться
-
2 полностью признаться
1) General subject: come clean (about... - в чем-л.), come clean (в чем-л)2) Makarov: make full admission, make full admissions, come clean (в чем-л.)Универсальный русско-английский словарь > полностью признаться
-
3 отмываться (I) > отмыться (I)
............................................................1. wash out(v.) شستشو کردن، کثافات را پاک کردن، از پا درآوردن، از بین بردن، محو کردن، شستشو، ضرر، زیان، شکست، مردود............................................................2. come offتحقق یافتن، وقوع یافتن............................................................3. wash off............................................................4. come out............................................................5. wash clean............................................................6. come cleanРусско-персидский словарь > отмываться (I) > отмыться (I)
-
4 обратиться к кому либо за чем-либо
Jargon: come clean (with something) (about something) (I wish you come clean with me about this problem. Я хотел бы чтобы ты обратился ко мне по поводу этой проблемы.)Универсальный русско-английский словарь > обратиться к кому либо за чем-либо
-
5 открыть карты
-
6 выкладывать
-
7 Я-25
РАЗВЯЗЫВАТЬ/РАЗВЯЗАТЬ ЯЗЫК coll VP1. - кому ( subj: abstr or a noun denoting an alcoholic beverage) to encourage, induce a person to begin talking, speak freely, without reservationX развязал язык Y-y = X loosened Y% tongue.Выпитое ли вино, или потребность откровенности, или мысль, что этот человек не знает и не узнает никого из действующих лиц его истории, или всё вместе развязало язык Пьеру. И он... рассказал всю свою историю: и свою женитьбу, и историю любви Наташи к его лучшему другу, и её измену, и все свои несложные отношения к ней (Толстой 6). Whether it was the wine he had drunk or an impulse of frankness or the thought that this man did not, and never would, know any of those who played a part in his story, or whether it was all these things together, something loosened Pierre's tongue....He told the whole story of his life: his marriage, Natasha's love for his best friend, her betrayal of him, and all his own simple relations with her (6a).2. - кому (subj: human to force, impel a person to speak, divulge a secretX развяжет Y-y язык - X will loosen Y's tongueX will make Y talk.3. (subj: human fearing punishment, reprisal, to speak after a silence and divulge some secretX развязал язык — X started talking(in limited contexts) X came clean.«Ещё раз повторяю вам, что на подобные вопросы отвечать не стану». - «На выбор: или ты, собака, сейчас же развяжешь язык, или через десять минут будешь поставлен к стенке! Ну?!» (Шолохов 5). "I repeat, I refuse to answer such questions." "You have the choice. Either you come clean, you dog, or in ten minutes from now we'll have you up against a wall! Now then?" (5a).4. often disapprov (subj: human to become talkative ( usu. after a silence), talk a great dealX развязал язык - X began to talk (a lot)X began to wag his tongue X began to jabber (chatter) away. -
8 развязать язык
• РАЗВЯЗЫВАТЬ/РАЗВЯЗАТЬ ЯЗЫК coll[VP]=====1. развязать язык кому [subj: abstr or a noun denoting an alcoholic beverage]⇒ to encourage, induce a person to begin talking, speak freely, without reservation:- X развязал язык Y-y ≈ X loosened Y's tongue.♦ Выпитое ли вино, или потребность откровенности, или мысль, что этот человек не знает и не узнает никого из действующих лиц его истории, или всё вместе развязало язык Пьеру. И он... рассказал всю свою историю: и свою женитьбу, и историю любви Наташи к его лучшему другу, и её измену, и все свои несложные отношения к ней (Толстой 6). Whether it was the wine he had drunk or an impulse of frankness or the thought that this man did not, and never would, know any of those who played a part in his story, or whether it was all these things together, something loosened Pierre's tongue....He told the whole story of his life: his marriage, Natasha's love for his best friend, her betrayal of him, and all his own simple relations with her (6a).2. развязать язык кому [subj: human]⇒ to force, impel a person to speak, divulge a secret:- X will make Y talk.3. [subj: human]⇒ fearing punishment, reprisal, to speak after a silence and divulge some secret:- [in limited contexts] X came clean.♦ "Ещё раз повторяю вам, что на подобные вопросы отвечать не стану". - " На выбор: или ты, собака, сейчас же развяжешь язык, или через десять минут будешь поставлен к стенке! Ну?!" (Шолохов 5). "I repeat, I refuse to answer such questions." "You have the choice. Either you come clean, you dog, or in ten minutes from now we'll have you up against a wall! Now then?" (5a).4. often disapprov [subj: human]⇒ to become talkative (usu. after a silence), talk a great deal:- X began to jabber (chatter) away.Большой русско-английский фразеологический словарь > развязать язык
-
9 развязывать язык
• РАЗВЯЗЫВАТЬ/РАЗВЯЗАТЬ ЯЗЫК coll[VP]=====1. развязывать язык кому [subj: abstr or a noun denoting an alcoholic beverage]⇒ to encourage, induce a person to begin talking, speak freely, without reservation:- X развязал язык Y-y ≈ X loosened Y's tongue.♦ Выпитое ли вино, или потребность откровенности, или мысль, что этот человек не знает и не узнает никого из действующих лиц его истории, или всё вместе развязало язык Пьеру. И он... рассказал всю свою историю: и свою женитьбу, и историю любви Наташи к его лучшему другу, и её измену, и все свои несложные отношения к ней (Толстой 6). Whether it was the wine he had drunk or an impulse of frankness or the thought that this man did not, and never would, know any of those who played a part in his story, or whether it was all these things together, something loosened Pierre's tongue....He told the whole story of his life: his marriage, Natasha's love for his best friend, her betrayal of him, and all his own simple relations with her (6a).2. развязывать язык кому [subj: human]⇒ to force, impel a person to speak, divulge a secret:- X will make Y talk.3. [subj: human]⇒ fearing punishment, reprisal, to speak after a silence and divulge some secret:- [in limited contexts] X came clean.♦ "Ещё раз повторяю вам, что на подобные вопросы отвечать не стану". - " На выбор: или ты, собака, сейчас же развяжешь язык, или через десять минут будешь поставлен к стенке! Ну?!" (Шолохов 5). "I repeat, I refuse to answer such questions." "You have the choice. Either you come clean, you dog, or in ten minutes from now we'll have you up against a wall! Now then?" (5a).4. often disapprov [subj: human]⇒ to become talkative (usu. after a silence), talk a great deal:- X began to jabber (chatter) away.Большой русско-английский фразеологический словарь > развязывать язык
-
10 признаться
1) General subject: I must say, (надо) admittedly, (надо) allowedly, (надо) confessedly, confide, avouch, avow oneself, confess, declare oneself, tell the truth, (в) admit (to) (открыть тайну), own up2) Jargon: come clean, cough up3) Makarov: come through -
11 сделать признание
-
12 Признавайся!
General subject: Come clean! -
13 выложить начистоту
1) General subject: empty the bag, come clean2) Idiomatic expression: give it to someone straightУниверсальный русско-английский словарь > выложить начистоту
-
14 говорить всю правду
1) General subject: say the truth and shame the devil, speak the truth and shame the devil, tell the truth and shame the devil2) Jargon: come cleanУниверсальный русско-английский словарь > говорить всю правду
-
15 говорить, рассказать все начистоту
General subject: come clean (decided to (...) - решил выложить все начистоту)Универсальный русско-английский словарь > говорить, рассказать все начистоту
-
16 после 5-ти дневного вранья они наконец-то сознались
Australian slang: after 5 days of lying they have finally come cleanУниверсальный русско-английский словарь > после 5-ти дневного вранья они наконец-то сознались
-
17 признавать свою вину
1) General subject: cry peccavi2) Military: plead guilty3) Law: acknowledge( one's) guilt4) Australian slang: come cleanУниверсальный русско-английский словарь > признавать свою вину
-
18 сказать всю правду
1) General subject: say the truth and shame the devil2) Jargon: let it all hang out, come cleanУниверсальный русско-английский словарь > сказать всю правду
-
19 сознаваться
1) General subject: admit (в преступлении), fess, avouch, avow, confess, own up2) Australian slang: come clean3) Jargon: sing -
20 сознаться
См. также в других словарях:
Come Clean — can refer to: Come Clean (film), a 1931 short comedy film starring Laurel and Hardy Come Clean (novel) a novel by Terri Paddock Come Clean (Curve album), or the title song Come Clean (Dwarves album) Come Clean (Puddle of Mudd album) Come Clean… … Wikipedia
Come Clean — Sencillo por Hilary Duff del Álbum Metamorphosis Lanzado 20 de enero de 2004 Formato Cd Single Descarga Digital Grabación 2003 Género … Wikipedia Español
come clean — ► to admit the truth about a secret you have been trying to keep: come clean about/on/over sth »Corporate managers were criticized for not coming clean sooner about the company s plans to split. Main Entry: ↑clean … Financial and business terms
come clean — If someone comes clean about something, they admit to deceit or wrongdoing … The small dictionary of idiomes
come clean — [v] acknowledge information admit, confess, explain, make clean breast*, own up, reveal; concepts 49,57 Ant. hide, hold, secret … New thesaurus
come clean — ► come clean informal fully confess something. Main Entry: ↑clean … English terms dictionary
Come Clean — est le troisième album du groupe de post grunge américain Puddle of Mudd et le premier album qui connut un succès en dehors de Kansas City et qui fut publié avec le soutien d un label mondialement organisé. L album connut, dès sa sortie du 28… … Wikipédia en Français
come clean — index betray (disclose) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
come clean — (informal) TELL THE TRUTH, tell all, make a clean breast of it; confess, own up, admit guilt, admit to one s crimes/sins; informal fess up. → clean * * * phrasal slang : to tell the whole story … Useful english dictionary
come clean — to tell the truth about something that you have kept secret come clean about/on/over: It is time that the Opposition came clean about their plans for the self employed. come clean with: It was time to come clean with my mother … English dictionary
come clean — If someone comes clean about something, they admit to deceit or wrongdoing. (Dorking School Dictionary) *** To come clean about something means to tell the truth. The boy was encouraged to come clean and tell the authorities what… … English Idioms & idiomatic expressions